domingo, 6 de dezembro de 2009

Entrevista JB Kerner - Tradução



Johannes B. Kerner: World Behind My Wall - Tokio Hotel! Prazer em conhecer vocês! Olá… E fantástico que tenham tido tempo para vir e não fugir… Sim, aproximem-se um pouco. Todos agarrem seus microfones. Nós queremos tentar falar, acho que não será fácil, por causa das fãs. Eu apenas disse: Número 1 nas exportações musicais alemãs! Com que frequencia é que costumam estar na Alemanha, quando viajam pelo o mundo durante o ano?
Bill: Bem, eu tenho que dizer, aqui e ali vimos à Alemanha de tempos em tempos, e claro que todos vivemos na Alemanha e a nossa família e amigos também estão aqui. Na verdade, se tivessemos mais tempo, estaríamos aqui.

JBK: Conseguem ainda aproveitar o país de vocês?
Bill: Sim, totalmente! Absolutamente! Para nós está claro que a Alemanha é o nosso número 1, é a nossa casa de qualquer modo.

JBK: Eu acho que em termos de organização, é muito dificil estar andando pelo o mundo inteiro, mas no entanto manter contatos e ir e viver este sentido de casa. Se estão na América do Norte, na América do Sul, na França, em todo os lugares onde o Tokio Hotel está, está presente a vanguarda, no entanto sentem sempre este sentimento pela a Alemanha, não é fácil?
Tom: Bem, eu penso que não é dificil, para ser honesto. Você tem na verdade este sentimento de estar em casa automaticamente. Não somos nós que esclarecemos, acho que é completamente automático, para ser honesto.

JBK: Sim… Conseguem descrever como é que foi o ano de 2009 para vocês? Foram subindo e subindo, ganharam prêmios internacionais…
Georg: Um ano muito estressante, de qualquer forma. Eeehh… um ano fantástico, um ano cheio de diversão, cheio de alegria…
Bill: De qualquer forma, aconteceram mesmo muitas coisas. Depois de todos os anos foi o que nós pensamos “Ok, o que vem a seguir? O que é que vamos fazer? Como é que vai correr?” E o novo álbum saiu e foi tão bem recebido, e foi isso foi muito bom para nós, não é normal. Você não espera que isto vá ficar assim. Este sentimento é sempre como… novo e um sentimento muito bom.

JBK: Mas é doido isso se vocês anteriormente planejam para vocês a tour, vocês disseram que irão à Flensburg e Kempten, e com Colônia e Berlim, e Hamburgo e Munique, desta vez irão tocar dois shows na Alemanha e tocam internacionalmente todo o resto do tempo. É de enlouquecer.
Bill: Sim, bem, existe muito para fazer. Nós aproveitamos completamente. Quero dizer, nós simplesmente podemos fazê-lo porque nós temos fãs fantásticas aqui desde o começo. Se não tivessemos este apoio na Alemanha, então não seria possível. Foi bom, sem dúvida.

JBK: E é na verdade possível organizar também uma vida para além da banda? Podem sair na rua com um chapéu e uma peruca sem serem reconhecidos? É esta a sorte de vocês?
Georg: Bem, eu diria que nós podemos fazê-lo de forma mais fácil que o Bill e o Tom. Eles são mesmo reconhecidos pela a ponta do seu nariz.
Tom: Eu tenho que dizer que a nossa vida pessoal é simplesmente um desastre, para ser sincero. Simplesmente não conseguimos fazer nada. Fico apenas uns dias em casa e eu até deixo as minhas malas feitas.

JBK: Isso significa que vivem com a mala mesmo em casa?
Bill: Sim, completamente! Apenas fazemos as nossas 10 malas.
Tom: Bem, o Bill se esquece sempre de lavar as roupas e cheira sempre um pouco mal.

JBK: Por favor, mais histórias não! Tom, quando disse “Não consegue ter nada”, o que é que você amaria fazer quando está em casa?
Tom: Não sei, eu na verdade não procuro fazer nada de especial. Na verdade, eu quero apenas relaxar, ver televisão e sim, estar junto com a minha família e os meus cães, claro! Nós somos completamente malucos por cães e aproveitamos o tempo que temos com eles.

JBK: Apenas ter tempo para relaxar…?
Bill: Bem, na verdade nós temos uma “creche” em casa para 4 cães, que saltam por todos os cantos a toda a hora, e passamos todos os nossos tempo livres com os nossos cães.

JBK: Em qualquer momento da vida de homens jovens, os cães tomam o lugar de jovens mulheres.
Tom: É também o caso aqui.
Bill: Bem, o Georg é o único de nós que está numa relação e...
Tom: É muito triste para todos agora, mas…
Bill: Para o Tom é também muito difícil…
Tom: Sim, foi um tempo muito difícil, porque normalmente eu sempre tenho o primeiro lugar na vida do Georg antes e agora…
Georg: Mas você ainda é muito importante para mim…

JBK: Uma parte muito muito importante… Bill, quando olho para você, eu penso sempre “Bem, namoradas, cães, viagens…” Talvez uma vez Pizza Margerita, você é tão magro!
Bill: Infelizmente, aqui apenas você me deu apenas água.

JBK: Sim, aqui é só água, certo! Eu estou muito feliz que tenham estado aqui e toda a tarde eu tenho estado observando um cartaz. Poderiam me fazer um favor de assinarem alguns autógrafos? Eu tenho estado à procura toda a tarde por um cartaz de duas meninas que tinham escrito “Preciso de um autógrafo do Tokio Hotel para o presente de natal de uma amiga!”. Então eu digo “Ok, aqui tenho eu que atuar como um embaixador e fazê-lo possível”. Assinatura ao vivo na televisão. Agora, eu posso atuar sinceramente… Aqui está o autógrafo. Elas tem estado aqui sentadas há 3, 5 horas e têm esperado por isso… Não, não, não, sem número de telefone, apenas o autógrafo! Isso vai ser feito. Não, não, não! Eu sou muito restrito nesses casos! De repente eu cresci! Mas na verdade, eu estive toda a tarde à procura deste cartaz… foi um grande prazer ter uma banda tão boa, que é um fantástico produto de exportação e que providência ao cartão de negócio à Alemanha no mundo da música, e que se tem mantido tão bem, e que tiveram uma performance tão relaxada aqui.
Tokio Hotel - Senhoras e Senhores!
Tokio Hotel: Obrigado!

Nenhum comentário:

Postar um comentário